Voyager Posted June 12, 2006 #1 Share Posted June 12, 2006 It is basically a skit about a cruiser that calls room service and tries to order breakfast. The skit is "accented" on the crews accent. "Room sorbis, maygi elp yous? Link to comment Share on other sites More sharing options...
cruisin'gal Posted June 15, 2006 #2 Share Posted June 15, 2006 I have asked for this too, to no avail. I hope somebody has it as it is sooo funny! Laura Link to comment Share on other sites More sharing options...
seamama1 Posted June 15, 2006 #3 Share Posted June 15, 2006 I found this one...could it be the one y'all are talking about? Subject: "Tenjewberrymuds" To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what 'tenjewberrymuds' means by the end of the conversation. This has been nominated for the best email of 2005. The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review: Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees." Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service." RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??" G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs." RS: "Ow July den?" G: "What??" RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?" G : "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please." RS: "Ow July dee baykem? Crease?" G: "Crisp will be fine." RS : "Hokay. An Sahn toes?" G: "What?" RS:"An toes. July Sahn toes?" G: "I don't think so." RS: "No? Judo wan sahn toes??" G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means." RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?" G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine." RS: "We bodder?" G: "No...just put the bodder on the side." RS: "Wad?" G: "I mean butter...just put it on the side." RS: "Copy?" G: "Excuse me?" RS: "Copy...tea...meel?" G: "Yes. Coffee, please, and that's all." RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy....rye??" G: "Whatever you say." RS: "Tenjewberrymuds." G : "You're very welcome." Link to comment Share on other sites More sharing options...
tahitidreamz Posted June 16, 2006 #4 Share Posted June 16, 2006 *laughs* I about wet my pants on that one.... Bless their hearts..*snickers* tahiti Link to comment Share on other sites More sharing options...
szdiver Posted June 19, 2006 #5 Share Posted June 19, 2006 That is a lot like the one that goes: FUNEX? SVFX FUNEM? SVFM OKMNX JUST SAY THE LETTERS OUT LOUD FAST AND YOU WILL GET IT EASILY.... I love this .....anyone else got any? Link to comment Share on other sites More sharing options...
sweetpea-2 Posted June 21, 2006 #6 Share Posted June 21, 2006 I found this one...could it be the one y'all are talking about? Subject: "Tenjewberrymuds" To get the full effect, this should be read aloud. You will understand what 'tenjewberrymuds' means by the end of the conversation. This has been nominated for the best email of 2005. The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service, at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review: Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees." Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service." RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??" G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs." RS: "Ow July den?" G: "What??" RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?" G : "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please." RS: "Ow July dee baykem? Crease?" G: "Crisp will be fine." RS : "Hokay. An Sahn toes?" G: "What?" RS:"An toes. July Sahn toes?" G: "I don't think so." RS: "No? Judo wan sahn toes??" G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means." RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?" G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine." RS: "We bodder?" G: "No...just put the bodder on the side." RS: "Wad?" G: "I mean butter...just put it on the side." RS: "Copy?" G: "Excuse me?" RS: "Copy...tea...meel?" G: "Yes. Coffee, please, and that's all." RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy....rye??" G: "Whatever you say." RS: "Tenjewberrymuds." G : "You're very welcome." :D cute Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShyGuy215 Posted July 21, 2006 #7 Share Posted July 21, 2006 Hello everyone: I scanned the version someone posted and I think it is the same thing that was in comedian Shelley Berman's book "A Hotel is a Place" back in the 1960s. Someone may wish to check this. There were actually quite a few funny jokes and skits in that book such as a hotel guest who is trying to stop his housekeeper from leaving those little bars of soap because he has brought is own regular sized soap for an extended stay. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShyGuy215 Posted July 21, 2006 #8 Share Posted July 21, 2006 Hello everyone: I scanned the version someone posted and I think it is the same thing that was in comedian Shelley Berman's book "A Hotel is a Place" back in the 1960s. Someone may wish to check this. There were actually quite a few funny jokes and skits in that book such as a hotel guest who is trying to stop his housekeeper from leaving those little bars of soap because he has brought is own regular sized soap for an extended stay. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.